La edición de La metamorfosis de Losada, publicada en Buenos Aires en 1938, indicaba que tanto la traducción como el prólogo eran de Jorge Luis Borges.3 Promediando los años setenta, sin embargo, y durante una entrevista con el escritor argentino Fernando Sorrentino, Borges desmintió aquella autoría. La cita que sigue fue extraída de un artículo de Inés Moreno en la revista Sic,4 publicación que consagra un excelente número monográfico sobre Kafka en el centenario de su muerte, y cuya coordinación académica es también de Leticia Hornos, junto con Raquel García Borsani. Esto es parte de lo que dijo Borges a Sorrentino: «Yo no soy el autor de la traducción de ese texto. Y una prueba de ello –además de mi palabra– es que yo conozco algo de alemán, sé que la obra se titula Die Verwandlung y no...
Artículo para suscriptores
Hacé posible el periodismo en el que confiás.
Suscribiéndote a Brecha estás apoyando a un medio cooperativo, independiente y con compromiso social
Para continuar leyendo este artículo tenés que ser suscriptor de Brecha.
¿Ya sos suscriptor? Logueate