Cultura Suscriptores

Lo inexpresable a través de lo expresable

Narrativa inglesa contemporánea.

Vértigo, de Joanna Walsh. Traducción de Vanesa García Cazorla. Periférica, Madrid, 2018. 128 págs.

“El vértigo es la
sensación de que, si me caigo, no caeré sobre la tierra, sino hacia el espacio.
No tengo anclaje. Saldré despedida hacia adelante, hacia fuera, hacia arriba.”
La que habla es la narradora del relato que da título al volumen. Se encuentra
de viaje en algún lugar célebre por sus ruinas, aunque indeterminado. Su marido
le ha confesado que va a robarse una piedra tallada que encontró por ahí. Ella
fantasea, entonces, con las nefastas consecuencias que esa transgresión puede
traerle a toda la familia cuando tengan que pasar por la aduana. Sin embargo:
“No soy quién para decirte que no te lleves la piedra: es preciosa”, piensa.

Las
líneas anteriores podrían hacer creer que el relato posee una trama, pero lo
cierto es que los textos de Walsh quieren ejecutar tantos movimient...

Artículo para suscriptores

Hacé posible el periodismo en el que confiás.
Suscribiéndote a Brecha estás apoyando a un medio cooperativo,
independiente y con compromiso social

Para continuar leyendo este artículo tenés que ser suscriptor de Brecha.

Suscribite ahora

¿Ya sos suscriptor? Logueate

Artículos relacionados

Cultura Suscriptores
Bicentenario de Charles Baudelaire (1821-1867)

El poeta de la ciudad

Sociedad Suscriptores
Privatización del agua a la vista

Nombre de dios

Sociedad Suscriptores
El manejo de datos ante el aumento de casos de covid-19

Perder la cuenta

Sociedad Suscriptores
Encierro en el INAU

Infancias con canas

Política Suscriptores
La política exterior de Lacalle Pou

La casualidad todo lo rige