Palabras sin fronteras - Semanario Brecha
Edición 1482 Suscriptores

Palabras sin fronteras

Hace ya casi dos años que me suscribí al mailing de Words Without Borders (wwb), una organización sin fines de lucro con sede en Nueva York que promueve la traducción de literatura extranjera al inglés. Obviamente “extranjera” a la lengua inglesa, lo que hace un poco extraña mi suscripción. Lógicamente esa información es casi el único vínculo que tengo con estos pasionales de las letras, no me compro los libros que editan ni asisto a sus encuentros lejanos, pero por alguna razón nunca dejo de leer las noticias que envían. Fundada en 2003, la wwb edita un promedio de ocho obras por mes. Han publicado libros de premios Nobel como J M G Le Clézio y Herta Müller, y destacan en su catálogo nombres famosos, como Mahmoud Darwish, Etgar Keret, Per Petterson, Fadhil al-Azzawi, W G Sebald, y Can Xu...

Artículo para suscriptores

Hacé posible el periodismo en el que confiás.
Suscribiéndote a Brecha estás apoyando a un medio cooperativo, independiente y con compromiso social

Para continuar leyendo este artículo tenés que ser suscriptor de Brecha.

Suscribite ahora

¿Ya sos suscriptor? Logueate

Artículos relacionados

Edición 2004 Suscriptores
Las inversiones de las empresas públicas en el actual período de gobierno

Se enfrían

Edición 2004 Suscriptores
Mario Bergara renunció a la pretensión de ser el presidenciable del FA

La fuerza de los dos polos

Edición 2004 Suscriptores
El MI no le respondió al Senado sobre la actuación de Capretti en el caso Astesiano

Si pasa, pasa

Edición 2004 Suscriptores
Uruguay batió un récord en la importación del principio activo de la Ritalina en 2023

Quédese quieto

Edición 2004 Suscriptores
Con Karina Batthyány, sobre el Sistema Nacional de Cuidados

«No solo no se avanzó, se retrocedió»