Palabras sin fronteras - Semanario Brecha
Edición 1482 Suscriptores

Palabras sin fronteras

Hace ya casi dos años que me suscribí al mailing de Words Without Borders (wwb), una organización sin fines de lucro con sede en Nueva York que promueve la traducción de literatura extranjera al inglés. Obviamente “extranjera” a la lengua inglesa, lo que hace un poco extraña mi suscripción. Lógicamente esa información es casi el único vínculo que tengo con estos pasionales de las letras, no me compro los libros que editan ni asisto a sus encuentros lejanos, pero por alguna razón nunca dejo de leer las noticias que envían. Fundada en 2003, la wwb edita un promedio de ocho obras por mes. Han publicado libros de premios Nobel como J M G Le Clézio y Herta Müller, y destacan en su catálogo nombres famosos, como Mahmoud Darwish, Etgar Keret, Per Petterson, Fadhil al-Azzawi, W G Sebald, y Can Xu...

Artículo para suscriptores

Hacé posible el periodismo en el que confiás.
Suscribiéndote a Brecha estás apoyando a un medio cooperativo, independiente y con compromiso social

Para continuar leyendo este artículo tenés que ser suscriptor de Brecha.

Suscribite ahora

¿Ya sos suscriptor? Logueate

Artículos relacionados

Edición 2090 Suscriptores
Lacalle Pou concentró la mitad de sus viajes en helicópteros oficiales en el año electoral

Por los aires

Edición 2090 Suscriptores
La presencia subyacente de Lacalle Pou de cara a 2029

Sin tropiezos

Edición 2090 Suscriptores
25 años del Comité Nacional para la Erradicación del Trabajo Infantil

Adolescencia tardía

Edición 2090 Suscriptores
Con Paula Florit, directora del plan nacional de género en el agro

«El componente ambiental es superfuerte en la agenda de las mujeres»

Edición 2090 Suscriptores
ANEP dice no tener información sobre su proyecto de reconocimiento facial en liceos

Cámara oculta