Pasajero, sobreviviente, poeta - Semanario Brecha
Cultura Suscriptores

Pasajero, sobreviviente, poeta

Se sostiene que la poesía siempre es un acto de traducción complejo porque no implica generar un argumento o una petición de derechos que encubra y defienda al poeta, que no implica cierta facilidad comunicativa basada en analogías evidentes con situaciones políticas o solidaridades ideológicas automáticas. Diego Techeira (Montevideo, 1967) da testimonio de ésto.

AbelTecheira / Foto Difusión

Con este bagaje de limitaciones, el poeta traduce una gama variada de hechos –recuerdos, destellos, lecturas de maestros, lugares comunes y frondas de cosas inasibles– a un léxico de contacto, la lengua del poeta y del lector, no siempre similares. Una voz exterior traduciendo otras voces. Este traslado –toda traducción, como toda metáfora, es un traslado– enriquece a la vez que extenúa al poeta, consagrándolo en los leves resplandores de un mundo poco amigable con ciertas formas de reflexión lingüística tildadas de vanas, falsas, inútiles. El corolario es platónico: la polis ideal incluye a los poderosos de turno y excluye a los poetas de siempre.
Diego Techeira (Montevideo, 1967) da testimonio de cada uno de los rasgos precedentes: integró Ediciones de Uno entre 1985 y 1991, en donde pub...

Artículo para suscriptores

Hacé posible el periodismo en el que confiás.
Suscribiéndote a Brecha estás apoyando a un medio cooperativo, independiente y con compromiso social

Para continuar leyendo este artículo tenés que ser suscriptor de Brecha.

Suscribite ahora

¿Ya sos suscriptor? Logueate

Artículos relacionados

Edición 2085 Suscriptores
El multiempleo del presidente de ASSE y una resolución favorable de la JUTEP

Danzan las horas

Edición 2085 Suscriptores
El caso Cardama llegará al parlamento mientras el gobierno refuerza su posición

De ida y vuelta

Edición 2085 Suscriptores
Organizaciones sociales uruguayas de cara a la COP30 y la Cumbre de los Pueblos

Parte de la solución

Edición 2085 Suscriptores
El Partido Colorado como polea de transmisión de los intereses del sionismo

Línea de tres

Edición 2085 Suscriptores
Con Dominique Pradalié, presidenta de la Federación Internacional de Periodistas

«Hubo periodistas que fueron cómplices del genocidio en Palestina»