Baudelaire a través de Pablo Krantz - Brecha
Cultura Suscriptores

Baudelaire a través de Pablo Krantz

“El spleen de París”, una traición bienvenida.

El spleen de París, de Charles Baudelaire. Traducción de Pablo Krantz. Piloto de Tormenta, Buenos Aires, 2016. 126 págs.

Ya está en algunas librerías locales una nueva edición de “El spleen de París”, un conjunto de poemas en prosa no muy conocidos de Charles Baudelaire que muestran la extraordinaria lucidez de uno de los autores más emblemáticos de la cultura occidental del siglo XIX. Quien se ha encargado de dar forma a ese proyecto, con un cuidado diseño gráfico, ha sido el sello argentino Piloto de Tormenta; pero la traducción estuvo a cargo de Pablo Krantz (1970, Buenos Aires), narrador y reconocido cantautor bilingüe, mientras que las ilustraciones corrieron por cuenta de Pedro Dalton (1967, Montevideo), escritor, artista plástico y músico integrante de Buenos Muchachos y Chillan las Bestias.

Al ser preguntado por Brecha sobre los motivos y las circunstancias que originaron este lanzamiento, Krantz ...

Artículo para suscriptores

Hacé posible el periodismo en el que confiás.
Suscribiéndote a Brecha estás apoyando a un medio cooperativo, independiente y con compromiso social

Para continuar leyendo este artículo tenés que ser suscriptor de Brecha.

Suscribite ahora

¿Ya sos suscriptor? Logueate

Artículos relacionados

Críticas Suscriptores
Libros. Nueva novela de Amélie Nothomb

El pasado emerge

Cultura Suscriptores
Reedición de la trilogía El dios negro de Felipe Polleri

Las novelas del resentimiento

Críticas Suscriptores
Libros. Nueva novela de Juan Carlos Mondragón

Abrazarse a lo fantástico

Cultura Suscriptores
El trabajo cotidiano de Fernando Martín Peña

«La historia del siglo XX es audiovisual»