De la amabilidad al horror - Semanario Brecha
Cultura Suscriptores

De la amabilidad al horror

Música nocturna, de John Connolly. Traducción de Victoria Ordóñez. Tusquets, Buenos Aires, 2017. 445 págs.

Música nocturna, de John Connolly. Traducción de Victoria Ordóñez. Tusquets, Buenos Aires, 2017. 445 págs.

Lo sobrenatural se inmiscuye constantemente en las novelas policiales de John Connolly (Irlanda, 1968), aunque no por eso dejan de ser relatos policiales. Como él mismo lo explica, no es que el asesino sea un fantasma, sino que hay oscuras formulaciones del mal que van más allá de la razón.
En este libro, el irlandés que vive y ubica generalmente sus tramas en Maine, Estados Unidos, se zambulle directamente en lo sobrenatural y en el terror, y con alguna excepción, vuelve a Gran Bretaña. Sus fuentes son variadas. Además de leyendas –existentes o inventadas– propias de lugares solitarios e inhóspitos (“Rajahuesos”), o referidas a tiempos lejanos y más o menos míticos (“El Rey Hueco”), o con ancla en relatos bíblicos (“Lázaro”), hay elaboraciones propias de distinto aliento. Desde un relato...

Artículo para suscriptores

Hacé posible el periodismo en el que confiás.
Suscribiéndote a Brecha estás apoyando a un medio cooperativo, independiente y con compromiso social

Para continuar leyendo este artículo tenés que ser suscriptor de Brecha.

Suscribite ahora

¿Ya sos suscriptor? Logueate

Artículos relacionados

Cultura Suscriptores
Nuevo libro sobre Serú Girán

Quiero contarles una buena historia

Cultura Suscriptores
Libros. La libertad, esa entelequia

Goodbye, Stalin

Cultura Suscriptores
Idea Vilariño y la traducción

Shakespeare & Co.

Cultura Suscriptores
Reedición y relectura de La casa de enfrente

Alicia Migdal y el tiempo recobrado