Cultura Suscriptores

La voz de Mustafa

Una mujer desposeída, de Shobha Rao. Traducción de Eugenia Vázquez Nacarino. Alfaguara, Madrid, 2017. 236 págs.

Una mujer desposeída, de Shobha Rao. Traducción de Eugenia Vázquez Nacarino. Alfaguara, Madrid, 2017. 236 págs.

Año 1947, “la partición”. El subcontinente indio es dividido en dos por causa del debilitamiento del imperio británico y nacen así los nuevos estados soberanos de India y Pakistán. Un joven cartógrafo fue destinado a una pequeña aldea para trazar el mapa que defina los límites de la nueva frontera. Víctima de una desafortunada pasión por una joven hindú, falseó los márgenes del territorio y desencadenó una ola de tragedias. Los primeros datos son históricos; la anécdota es una de las 12 historias que Shobha Rao cuenta en Una mujer desposeída, su primer libro de relatos. La autora, nacida en India pero emigrada a Estados Unidos a los 7 años, vive actualmente en San Francisco. En 2014 fue galardonada con el premio Katherine Anne Porter, que otorga el Nimrod International Journal. Su relato “...

Artículo para suscriptores

Hacé posible el periodismo en el que confiás.
Suscribiéndote a Brecha estás apoyando a un medio cooperativo,
independiente y con compromiso social

Para continuar leyendo este artículo tenés que ser suscriptor de Brecha.

Suscribite ahora

¿Ya sos suscriptor? Logueate

Artículos relacionados

Críticas Suscriptores
LIBROS. SOBRE LA NUEVA NOVELA DE ROBERTO APPRATTO

Origen, fin y reinicio

Críticas Suscriptores
Un policial y algo más

A las mujeres las matan

Otro libro de Fernando Peláez

Días de música

Críticas Suscriptores
Primera novela de Silvina Gruppo

Una mujer postergada

Críticas Suscriptores
Rafael Alberti y Uruguay

La red interminable