Textos dispersos de Romina Paula: Veo una voz - Semanario Brecha
Cultura Suscriptores
Textos dispersos de Romina Paula

Veo una voz

La escritora, actriz y directora de cine argentina recopila en Archivos de Word textos escritos para ocasiones y lugares diversos, la mayoría pensados para ser leídos en público, lejos de la idea del libro. Si bien la miscelánea puede considerarse un tipo de literatura menor, no lo es en el favor de los lectores, que suelen ver en este tipo de antologías una manera de hurgar en unos textos que, por su mismo destino efímero o incierto, nacen más libres.  

Archivos de Word, de Romina Paula. Mansalva, Buenos Aires, 2022. 123 págs.

Lo recuerdo claramente: cuando por fin pude poner mis manos sobre la obra completa de Onetti, bellamente editada por Galaxia Gutenberg, lo primero que hice fue agarrar el último tomo, es decir, el que contiene los artículos y la miscelánea. Será porque lo que contiene es eso que no sabemos bien, de lo que tenemos menos noticia, lo que hay que buscar y rebuscar para encontrar, lo que estuvo a punto de perderse si no fuera porque la fama del escritor o el celo del editor lo llevó a ser rescatado. Es allí y no en la obra canónica donde está, claro, la promesa de una revelación, de una iluminación súbita, de algún secreto. Descubrimientos de los buenos, como pueden ser desplazamientos o trastocaciones –de temas, ideas y estilos–, o de los otros: encontrar lo fallido, lo que quedó raro, lo que...

Artículo para suscriptores

Hacé posible el periodismo en el que confiás.
Suscribiéndote a Brecha estás apoyando a un medio cooperativo, independiente y con compromiso social

Para continuar leyendo este artículo tenés que ser suscriptor de Brecha.

Suscribite ahora

¿Ya sos suscriptor? Logueate

Artículos relacionados

Críticas Suscriptores
Libros. Novela de Nurit Kasztelan

El hogar auténtico

Cultura Suscriptores
Nuevo libro sobre Serú Girán

Quiero contarles una buena historia

Cultura Suscriptores
Libros. La libertad, esa entelequia

Goodbye, Stalin

Cultura Suscriptores
Idea Vilariño y la traducción

Shakespeare & Co.