Sin traducir en Santa María - Semanario Brecha
Cultura Suscriptores

Sin traducir en Santa María

Poeta encontrado en una playa de La Habana La voz de él sonaba decidida en la playa. Ella no lo miraba y no puede recordar ahora sus palabras. Sólo evoca la voz insistente, el ritmo que a ella se le antojó antiguo, inmemorial. Escuchó sin mirarlo y sin sentir vergüenza, como si todo fuera natural, aun cuando inesperado, como si los sucesos de ese día se reunieran recién entonces para adquirir, juntos, el carácter excepcional, por cierto inmerecido, de un milagro. El mar llegaba a la orilla sin olas, en ondas suaves, apenas audibles.

La mañana nublada y fresca no era de las mejores para la playa. Los cubanos, ateridos, se habían quedado en la ciudad. Turistas sí había, y bajaron ansiosos del ómnibus, prontos a tenderse en la reposera más cercana. Ella y él se alejaron, caminando por la...

Artículo para suscriptores

Hacé posible el periodismo en el que confiás.
Suscribiéndote a Brecha estás apoyando a un medio cooperativo, independiente y con compromiso social

Para continuar leyendo este artículo tenés que ser suscriptor de Brecha.

Suscribite ahora

¿Ya sos suscriptor? Logueate

Artículos relacionados

Edición 2100 Suscriptores
El panorama incierto que deja la rescisión con Cardama

Relato de un naufragio

Edición 2100 Suscriptores
La creación de la Universidad Nacional de Educación reingresa al debate político

Otra oportunidad

Edición 2100 Suscriptores
Con el subsecretario de trabajo y seguridad social, Hugo Barretto

«Transparentar el motivo de despido contribuye a prevenir prácticas de discriminación»

Edición 2100 Suscriptores
Las jubilaciones del sistema de ahorro individual

¿Diálogo informado?

Edición 2100 Suscriptores
La reforma laboral de Javier Milei

Experimento de laboratorio a escala global