Sin traducir en Santa María - Semanario Brecha
Cultura Suscriptores

Sin traducir en Santa María

Poeta encontrado en una playa de La Habana La voz de él sonaba decidida en la playa. Ella no lo miraba y no puede recordar ahora sus palabras. Sólo evoca la voz insistente, el ritmo que a ella se le antojó antiguo, inmemorial. Escuchó sin mirarlo y sin sentir vergüenza, como si todo fuera natural, aun cuando inesperado, como si los sucesos de ese día se reunieran recién entonces para adquirir, juntos, el carácter excepcional, por cierto inmerecido, de un milagro. El mar llegaba a la orilla sin olas, en ondas suaves, apenas audibles.

La mañana nublada y fresca no era de las mejores para la playa. Los cubanos, ateridos, se habían quedado en la ciudad. Turistas sí había, y bajaron ansiosos del ómnibus, prontos a tenderse en la reposera más cercana. Ella y él se alejaron, caminando por la...

Artículo para suscriptores

Hacé posible el periodismo en el que confiás.
Suscribiéndote a Brecha estás apoyando a un medio cooperativo, independiente y con compromiso social

Para continuar leyendo este artículo tenés que ser suscriptor de Brecha.

Suscribite ahora

¿Ya sos suscriptor? Logueate

Artículos relacionados

Edición 2117 Suscriptores
Los vínculos del comité de campaña de Orsi con La Tahona

Cosecha canaria

Edición 2117 Suscriptores
Con Nilia Viscardi, directora de Derechos Humanos de la ANEP

«Ya no hablamos de democracia, hablamos de violencia»

Edición 2117 Suscriptores
Opacidad e intereses empresariales contrapuestos detrás del conflicto en el transporte de carga

Rueda quemada

Edición 2117 Suscriptores
Copsa y la reforma del transporte

Una chance

Edición 2117 Suscriptores
El acuerdo con Irán y la derrota de Estados Unidos e Israel en oriente medio

Humillación imperial