Palabras sincopadas - Semanario Brecha
Cultura Suscriptores

Palabras sincopadas

La traductora Lil Sclavo, Jean Echenoz en el FILBA.

En su tercera visita al país, entre problemas con los micrófonos –como no puede ser de otra manera– y preguntas estimulantes a cargo de la traductora Lil Sclavo, Jean Echenoz (1947) pasó de la seriedad al humor con la misma facilidad que en su literatura. Con más de una quincena de libros publicados, ganador de los premios Goncourt y Medicis, y traducido a más de treinta lenguas (en español la gran mayoría de sus obras han sido publicadas por la editorial Anagrama), la primera parte de la conversación giró en torno a las cuestiones de la escritura y la traducción. Echenoz explicó que lo que a él le interesa es el trabajo con la materialidad de las palabras, porque “un texto se improvisa, pero también se trabaja, se retoma y se reelabora” y “lo que yo trato de hacer es un trabajo con el rit...

Artículo para suscriptores

Hacé posible el periodismo en el que confiás.
Suscribiéndote a Brecha estás apoyando a un medio cooperativo, independiente y con compromiso social

Para continuar leyendo este artículo tenés que ser suscriptor de Brecha.

Suscribite ahora

¿Ya sos suscriptor? Logueate

Artículos relacionados

Edición 2106 Suscriptores
Vecinos de Paysandú y Colón cuestionan la instalación de HIF Global

Algo huele mal en el río

Cultura Suscriptores
El hidrógeno verde y sus dilemas

Un laboratorio

Edición 2106 Suscriptores
Ante la guerra, el gobierno ajusta los combustibles antes de lo previsto y por debajo del PPI

Suba amortiguada

Edición 2106 Suscriptores
Los entresijos de la «ayuda humanitaria» a Cuba

El cuello de botella de la solidaridad

Edición 2106 Suscriptores
Multitudinarias marchas en Estados Unidos y Europa

Contra los señores de la guerra