Palabras sincopadas - Semanario Brecha
Cultura Suscriptores

Palabras sincopadas

La traductora Lil Sclavo, Jean Echenoz en el FILBA.

En su tercera visita al país, entre problemas con los micrófonos –como no puede ser de otra manera– y preguntas estimulantes a cargo de la traductora Lil Sclavo, Jean Echenoz (1947) pasó de la seriedad al humor con la misma facilidad que en su literatura. Con más de una quincena de libros publicados, ganador de los premios Goncourt y Medicis, y traducido a más de treinta lenguas (en español la gran mayoría de sus obras han sido publicadas por la editorial Anagrama), la primera parte de la conversación giró en torno a las cuestiones de la escritura y la traducción. Echenoz explicó que lo que a él le interesa es el trabajo con la materialidad de las palabras, porque “un texto se improvisa, pero también se trabaja, se retoma y se reelabora” y “lo que yo trato de hacer es un trabajo con el rit...

Artículo para suscriptores

Hacé posible el periodismo en el que confiás.
Suscribiéndote a Brecha estás apoyando a un medio cooperativo, independiente y con compromiso social

Para continuar leyendo este artículo tenés que ser suscriptor de Brecha.

Suscribite ahora

¿Ya sos suscriptor? Logueate

Artículos relacionados

Edición 2119 Suscriptores
Rendición de cuentas con fondos incrementales: pieza de una reforma a varias puntas

Los equilibristas

Edición 2119 Suscriptores
La rendición de cuentas incluye cambios institucionales en el sistema penitenciario

Luces de esperanza

Edición 2119 Suscriptores
Un nuevo paso en la militarización de la seguridad pública

No…, pero sí

Edición 2119 Suscriptores
Con la ministra de vivienda y ordenamiento territorial, Tamara Paseyro

«Apostamos a una ciudad que integre»

Edición 2119 Suscriptores
Con Matías Álvarez, uruguayo del convoy de solidaridad con Gaza

Sacarse la venda