Un puente entre culturas - Semanario Brecha
Cultura Suscriptores

Un puente entre culturas

Ilide Carmignani, traductora Es una de las traductoras italianas más prestigiosas, famosa por la maestría con que trasmite en italiano las obras de algunos de los escritores de habla hispana más famosos, como Gabriel García Márquez, Jorge Luis Borges, Pablo Neruda, Roberto Bolaño, Juan Carlos Onetti, Luis Sepúlveda, Mario Delgado Aparaín y otros. La entrevista tuvo lugar en Urbino, en ocasión de las XI Jornadas de Traducción Literaria 2013. —Ilide, pensando en tu experiencia de tantos años, ¿podrías definir quién es el traductor?—Se pueden usar muchísimas imágenes. Y es realmente difícil elegir una en particular. El traductor, para mí, es una persona que lee y escribe. Lee porque al traducir se lee, aunque somos lectores un poco especiales porque nuestra lectura se transforma en objeto ...

Artículo para suscriptores

Hacé posible el periodismo en el que confiás.
Suscribiéndote a Brecha estás apoyando a un medio cooperativo, independiente y con compromiso social

Para continuar leyendo este artículo tenés que ser suscriptor de Brecha.

Suscribite ahora

¿Ya sos suscriptor? Logueate

Artículos relacionados

Edición 2113 Suscriptores
La historia de la construcción de Cerro Norte como gueto y los desafíos del plan Más Barrio

Volver al barrio

Edición 2113 Suscriptores
Las Higueras en Durazno: uno de los elegidos para el plan Más Barrio

Desde lejos no se ve

Edición 2113 Suscriptores
El trabajo de los interruptores de violencia en barrios de Montevideo

«Curar» la violencia

Edición 2113 Suscriptores
El cierre del Centro de Breve Estadía del INAU

Capurro 791

Edición 2113 Suscriptores
La oposición cubana, entre el revuelo y el fracaso

Esa explosión que no llega