Un puente entre culturas - Semanario Brecha
Cultura Suscriptores

Un puente entre culturas

Ilide Carmignani, traductora
Es una de las traductoras italianas más prestigiosas, famosa por la maestría con que trasmite en italiano las obras de algunos de los escritores de habla hispana más famosos, como Gabriel García Márquez, Jorge Luis Borges, Pablo Neruda, Roberto Bolaño, Juan Carlos Onetti, Luis Sepúlveda, Mario Delgado Aparaín y otros. La entrevista tuvo lugar en Urbino, en ocasión de las XI Jornadas de Traducción Literaria 2013.
—Ilide, pensando en tu experiencia de tantos años, ¿podrías definir quién es el traductor?—Se pueden usar muchísimas imágenes. Y es realmente difícil elegir una en particular. El traductor, para mí, es una persona que lee y escribe. Lee porque al traducir se lee, aunque somos lectores un poco especiales porque nuestra lectura se transforma en objeto ...

Artículo para suscriptores

Hacé posible el periodismo en el que confiás.
Suscribiéndote a Brecha estás apoyando a un medio cooperativo, independiente y con compromiso social

Para continuar leyendo este artículo tenés que ser suscriptor de Brecha.

Suscribite ahora

¿Ya sos suscriptor? Logueate

Artículos relacionados

Edición 2078 Suscriptores
Jueces, fiscales y defensores públicos reclaman más presupuesto

El burnout de la Justicia

Edición 2078 Suscriptores
La protección de las infancias frente a la violencia vicaria

Donde más duele

Edición 2078 Suscriptores
Venezuela, entre la normalidad y el escenario bélico

Vuelve Trump, vuelve el lobo

Edición 2078 Suscriptores
Israel y su aparato de propaganda para ocultar el genocidio

Tapalo con plata

Edición 2078 Suscriptores
Charlie Kirk, influencer del movimiento Maga

El aliado juvenil de Trump