Un puente entre culturas - Semanario Brecha
Cultura Suscriptores

Un puente entre culturas

Ilide Carmignani, traductora Es una de las traductoras italianas más prestigiosas, famosa por la maestría con que trasmite en italiano las obras de algunos de los escritores de habla hispana más famosos, como Gabriel García Márquez, Jorge Luis Borges, Pablo Neruda, Roberto Bolaño, Juan Carlos Onetti, Luis Sepúlveda, Mario Delgado Aparaín y otros. La entrevista tuvo lugar en Urbino, en ocasión de las XI Jornadas de Traducción Literaria 2013. —Ilide, pensando en tu experiencia de tantos años, ¿podrías definir quién es el traductor?—Se pueden usar muchísimas imágenes. Y es realmente difícil elegir una en particular. El traductor, para mí, es una persona que lee y escribe. Lee porque al traducir se lee, aunque somos lectores un poco especiales porque nuestra lectura se transforma en objeto ...

Artículo para suscriptores

Hacé posible el periodismo en el que confiás.
Suscribiéndote a Brecha estás apoyando a un medio cooperativo, independiente y con compromiso social

Para continuar leyendo este artículo tenés que ser suscriptor de Brecha.

Suscribite ahora

¿Ya sos suscriptor? Logueate

Artículos relacionados

Edición 2091 Suscriptores
Interpelación por la JUTEP: una vez más la oposición no cierra filas y el gobierno empata

Moneda de tres caras

Edición 2091 Suscriptores
Trata y explotación en la empresa Sanducitrus de Paysandú

La exprimidora

Edición 2091 Suscriptores
Aceguá, el pequeño rincón de la frontera

Por las sierras

Cultura Suscriptores
Con el historiador Alex Borucki sobre la trata esclavista en el Río de la Plata

Las cuentas pendientes

Edición 2091 Suscriptores
Estados Unidos y su ofensiva en el «hemisferio occidental»

De Robocop global a matón regional